Our initial prep meeting with our clients allows us to understand and incorporate your business goal and preferred writing style into our translation. Talk to us via Zoom or in-person (Tokyo only).
Whether Japanese or English, we provide a translation that best expresses your core message that the original text conveys , beyond literal translation.
We would love you to be fully satisfied with the target text. Our flat rate includes all the revision rounds that may occur before we wrap up the project, unless additional source texts were introduced by our clients.
If you are looking to manage the translated texts for a long term, we are happy to introduce the Computer-Assisted Translation (CAT) Tools and Translation Memory (TM( that best match your needs.