三人称って三人いること? 人称について

こんにちは。石渡です。

前回は主語について書きました。
前々回の英語と日本語の違いも是非読んでみて下さい!
絵のクオリティは棒人間だけど、我ながらわかりやすく書いているなと思います☆

今日は「人称」について。

一人称 - 私
二人称 - あなた
三人称 ー 彼、彼女、人の名前

みたいな感じで教わったかと思います。
ここまではまだ良いとして。

一人称複数(「え、一人なの?複数なの?」)
とか
三人称単数(「え、三人いるんじゃないの?単数?」)

って言葉になってくると、どうでしょう?

この文法用語がイメージを邪魔してモヤモヤしてしまった人いるんではないでしょうか?

ここで、英文法の用語はやはり元が英語だったことを思い出しましょう。
昨日の主語も英語で考えるとイメージ沸きやすかったと思うのです。

英語で人称は以下のような言葉で呼ばれます。

一人称  First Person
二人称  Second Person
三人称  Third Person

一人称はわたしや、わたしたちなどの自分が含まれるもの
二人称はあなたや、あなたたちなどの会話の相手が含まれるもの

Thirdという言葉のニュアンスには、第三番目、第三者、という意味合いがあります。法律用語の第三者も Third Party と言います。
つまり、三人称というのは、会話に入れない物・会話に入ってない人・など、話しかけている相手以外の第三者のことを説明するときに使われる人称です。

そして、一人称は主語では I になったりときや、目的語では me になったりと、形は変わりますが、この目線的な考え方はいつも変わりません。
この記事では、とりあえず主語の形、目的語の形は忘れて、この目線の考え方をひもといていきたいと思います。

 

単数の一人称・二人称・三人称

上の絵をみてください。単数の人称について説明します。

皆さんはじぶんがツインテールの女の子だと思って下さいね。

彼女の目線で見ると、
自分は  First Person 一人称 I
めがね君は Second Person 二人称 You

となります。
女の子はネコを飼っていて、ネコはこの場にいても会話に加わりません。
「あのね、うちのネコね、…」 と説明するので、
ネコちゃんは
My Cat 三人称になります。一匹だから単数ね。

さらに、彼らの友達である、絵の右上のくるくるパーマちゃんはこの場にいないのですが、もし話題にのぼって
「パーマちゃんて最近かわいいよね」
なんて言うときも、パーマちゃんはやはり三人称になります。

三人称単数=会話にはいってない一人の人・ひとつのものです。

複数の場合

次は複数の人称の場合。
別の日に、ツインテールちゃんとめがねくん、パーマちゃんと七三くんの四人で遊んだとします。その場にはパーマちゃんのネコちゃんが二匹います。

ツインテールちゃんとめがねくんが言います。

「私たち、こないだ会った時さー、パーマちゃん、君の話をしたんだ」
そんなときはこう言います。
We talked about you the other day.

この、わたしたちが一人称の複数 We です。

そうして会話をしていて、ツインテールちゃんが言います。
「パーマちゃん、七三くん、あなたたちって最近どうしてた?」
そんなときはこんな風に聞きます。
How have you been?

このように、会話の相手が複数ですが、あなたたちとひとまとめに呼ぶ。
この、あなたたちが二人称の複数 You です。
二人称は複数単数ともにYouですが、アメリカ英語では口語でyou guys なんて友人には呼びかけたりします。
ビジネス文書では砕けているので避けた方が無難ですが、まあこの辺は英語でもわかりにくいから単数か複数の区別をしたがる傾向があるんだなー、位に思ってくださったら良いのではないでしょうか。

そして、パーマちゃんがここで言います。
「うちのネコちゃん達がさ、可愛くってめろめろなわけ」
My cats are so adorable and and I am totally in love with them.

ネコちゃん達はやはりその場にいますが、会話に入りません。
My cats は三人称の複数となります。

その場にいたって三人称?

ここで、もうすこし三人称の区別を掘り下げます。

たとえばこの絵のように、その場にこの四人がいるとして、
暴露話のように、パーマちゃんが七三くんの失敗談を話すとします。

「七三くん、こないだスーパーに行ったらさ、お財布もってなかったんだって〜!まじうけない?」

このとき、七三くんって会話にいるよね?ってことは二人称…?
なんて悩む方いませんか?

これはやはり三人称として語られます。
Shichisan-kun left his wallet at home when he went to a grocery store. Isn’t that funny?

会話がしばらく経ってから
パーマちゃんは、あくまでこの話をツインテールちゃんと眼鏡君にしているので、これは三人称です。
三人称は、話しかけている相手以外の第三者のことを説明するときに使われる人称です。
なので、会話の最中でも、視点によって、呼びかけ方が変わるのです。

そして最後に。

猫を愛する人皆さん(わたしもよ)、猫は世間話には参加できないけど、
猫好きの人達は、しばし人目もはばからず猫へ愛を伝えます。

そんな時は。

I love you, my kitty!
ねこちゃん、あなたのこと愛してるよ〜!

こんな風に二人称で話しかけてあげてくださいね。

今日はそんなところです。
にゃん。

 

to you? for you? to と for の違い

こんばんは。
最近英会話も教えています。
文法と違って、柔軟に個人のニーズに合わせたもの。
よかったら詳細見てみてください。
http://isitwhatenglish.com/conversationlessonsjustforyou/

英会話や文法レッスンの中で、
以前から繰り返しいろんな方からのぼる質問があります。

それは、to と for の違い。

Happy Birthday to you!
This is a present for you!

どっちも「あなたに」って事じゃないの?
どう違うの?

そんな風に聞かれます。

ちょっと下の絵をみてください。

左の絵。
I sing to my love every day.
わたしはダーリンに毎日歌います。

右の絵。
I sing for my love when I sing this love song on stage.
わたしはこの歌をステージで歌う時は、ダーリンのために歌います。

絵がすごいクオリティなのは置いておいて。
同じ歌うという動詞なのに、何で言い換えられるのでしょう?

それは左の to の場合は、実際に目の前で歌っていて、相手がそれを受け止めています。

右の for は、相手が不在でも、また相手がそれを受け止めるかなどはともかく、相手のために歌っています。

相手が目の前にいて、自分が何かをあげたい、渡したい、伝えたい、その行為を受け止めているか。
相手が不在だったり相手が受け取るかは別でも、相手を思っているか。

このあたりが toと for を使い分けていく肝になっていきます。
もうちょっと例をだしてみましょう。

 

give   あたえる、物をあげる
send 送る
teach 教える

これらの後ろが to 人がくるのは、実際に、話し手から、相手へ物や知識がわたるので、toになります。

一方、
cook  料理する
buy  買う
sew  縫う
knit  編む

これらの言葉は、後ろに for 人が来ます。
寒さこらえてセーター編むのも、誰かのため料理をするのも、
受け取る相手が目の前にいなくても、
誰かを思って話し手が行っていることです。
さっきの右の絵みたいに、ちょうど漫画なら、吹き出しの中で誰かを思い浮かべてる感じ。

 

ちょっとずつ、雰囲気つかめてきたかな?
じゃあ、なんで This is a present for you! なんでしょう?

これは、あなたのためのプレゼントだよ!
という意味のこの文は、確かにものを実際にあげている場面で発言されるのですが、この文には「あげるねー!」という動作を示す言葉が入っていません。

あくまで、プレゼントがあなたのためのもの、
というプレゼント自体を説明している文なのです。
だからfor。

なので、もし
I want to give this to you as a present.
これ、君にプレゼントとしてあげたいんだ。

なんて言うときには、もちろん give to 使ってください。

そして、Happy Birthday to you ♫ がto youな理由。

これを歌うときは、実際に既にパーティとかで、お誕生日の人も目の前にいて、相手がその祝いの歌を受け取ってくれる大前提の元に歌いますよね?ていうかもう歌い始めちゃってますよね?
なので、もうそのお祝いの歌を相手にあげているところなので

Happy Birthday to you ♫

となるんだと思います。

ジャネットジャクソンか誰かのうたでも Song for you なんてタイトルありましたもんね。
あれは you のための歌だけど広く皆に歌っているから、for youなのです。

おわかりいただけたでしょうか?

日本人は、実際に相手が知らないところで、たくさん気遣いしてますよね。
ものを贈るにしても、相手の好みをたくさん考えて、あれこれ調べて…
for が当てはまる思いやりの場面が多そうな気がします。
是非、私が相手にしているこの動作は for かな? to かな?と考えてみて下さい!